Ingatlah), ketika istri Imran berkata, “Ya Tuhanku, sesungguhnya aku bernazar kepada-Mu, apa (janin) yang dalam kandunganku (kelak) menjadi hamba yang mengabdi (kepada-Mu), maka terimalah (nazar itu) dariku. Sungguh, Engkaulah Yang Maha Mendengar, Maha Mengetahui.” Tafsir SurahAli Imran Ayat 35 Iz qalatimra'atu 'imrana rabbi inni nazartu laka ma fi batni muharraran fa taqabbal minni, innaka antas sami'ul 'alim(u). Surah Ali Imran Ayat 36 Falamma wada'atha qalat rabbi inni wada'tuha unsa, wallahu a'lamu bima wada'at, wa laisaz zakaru kal unsa, wa inni sammaituha maryama wa inni u'izuha bika wa zurriyyataha 37 Maka Dia (Allah) menerimanya dengan penerimaan yang baik, membesarkannya dengan pertumbuhan yang baik dan menyerahkan pemeliharaannya kepada Zakaria. Setiap kali Zakaria masuk menemuinya di mihrab (kamar khusus ibadah), dia dapati makanan di sisinya. Dia berkata, “Wahai Maryam! Dari mana ini engkau peroleh?” Aliİmran 35 ayeti için diğer mealler. Aşağıdaki bir mealin, * Hatalı olduğunu düşünüyorsanız, * Telif hakkı sahibiyseniz (Yazar, Yayınevi vs. kurumsal e postası ile), Dịch Vụ Hỗ Trợ Vay Tiền Nhanh 1s. Loading... Surat 'Āli `Imrān Family of Imran - سورة آل عمران Sahih International[Mention, O Muhammad], when the wife of 'Imran said, "My Lord, indeed I have pledged to You what is in my womb, consecrated [for Your service], so accept this from me. Indeed, You are the Hearing, the Knowing." Sahih InternationalBut when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And Allah was most knowing of what she delivered, "And the male is not like the female. And I have named her Mary, and I seek refuge for her in You and [for] her descendants from Satan, the expelled [from the mercy of Allah ]." Sahih InternationalSo her Lord accepted her with good acceptance and caused her to grow in a good manner and put her in the care of Zechariah. Every time Zechariah entered upon her in the prayer chamber, he found with her provision. He said, "O Mary, from where is this [coming] to you?" She said, "It is from Allah . Indeed, Allah provides for whom He wills without account." اِذۡ قَالَتِ امۡرَاَتُ عِمۡرٰنَ رَبِّ اِنِّىۡ نَذَرۡتُ لَـكَ مَا فِىۡ بَطۡنِىۡ مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلۡ مِنِّىۡ ۚ اِنَّكَ اَنۡتَ السَّمِيۡعُ الۡعَلِيۡمُ​‏ ﴿335﴾ فَلَمَّا وَضَعَتۡهَا قَالَتۡ رَبِّ اِنِّىۡ وَضَعۡتُهَاۤ اُنۡثٰىؕ وَاللّٰهُ اَعۡلَمُ بِمَا وَضَعَتۡؕ وَ لَيۡسَ الذَّكَرُ كَالۡاُنۡثٰى​​ۚ وَاِنِّىۡ سَمَّيۡتُهَا مَرۡيَمَ وَاِنِّىۡۤ اُعِيۡذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيۡطٰنِ الرَّجِيۡمِ‏  ﴿336﴾ فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُوۡلٍ حَسَنٍ وَّاَنۡۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًا ۙ وَّكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ​ؕ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيۡهَا زَكَرِيَّا الۡمِحۡرَابَۙ وَجَدَ عِنۡدَهَا رِزۡقًا ​ۚ​ قَالَ يٰمَرۡيَمُ اَنّٰى لَـكِ هٰذَا ؕ​ قَالَتۡ هُوَ مِنۡ عِنۡدِ اللّٰهِ​ؕ اِنَّ اللّٰهَ يَرۡزُقُ مَنۡ يَّشَآءُ بِغَيۡرِ حِسَابٍ‏ ﴿337﴾ 335. He also heard when the woman of 'Imran32 said 'O Lord! Behold, unto You do I vow that the child in my womb is to be devoted to Your exclusive service. Accept it, then, from me. Surely You alone are All-Hearing, All-Knowing.'33 336 But when she gave birth to a female child, she said 'O Lord! I have given birth to a female' - and Allah knew full well what she had given birth to - 'and a female is not the same as a I have named her Mary and commit her and her offspring to You for protection from Satan, the accursed.' 337 Thereupon her Lord graciously accepted Mary and vouchsafed to her a goodly growth and placed her in the care of Zechariah. Whenever Zechariah35 visited her in the sanctuary,36 he found her provided with food. He asked her 'O Mary, how did this come to you?' She said 'It is from Allah. Allah provides sustenance to whom He wills beyond all reckoning.' Notes 32. If the 'woman of 'Imran' is interpreted as the wife of 'Imran, this 'Imran must be different from the 'Imran just mentioned see the preceding verse. In the Christian tradition the name of the father of Mary is mentioned as Joachim. If this expression, however, is interpreted to mean 'a woman of the house of 'Imran', it would mean that the mother of Mary belonged to that tribe. There is, unfortunately, no definite source of information that would lead us to prefer one interpretation to the other, as there is no historical record either about who the parents of Mary were, or to which tribes they belonged. Were we to accept the tradition that the mother of John Yahya and the mother of Jesus were cousins, then it would be valid to interpret the expression as meaning 'a woman of the tribe of 'Imran' for, according to the Gospel of Luke, the mother of John was one of the daughters of Aaron Luke 15. 33. That is, God heeds the prayers of His creatures and is well aware of their intentions. 34. Since a boy is free from some of the physical shortcomings and social disabilities associated with a girl, the mother of Mary thought that had the child been a boy he would have been more able to achieve the purpose for which she had consecrated the child. 35. This section refers to that period of Mary's life when she attained her majority and was admitted to the Temple of Jerusalem, and devoted all her time to remembering God. Zechariah, into whose care she was given, was perhaps the husband of her maternal aunt, and was one of the guardians of the Temple. This Zechariah is not to be confused with the Prophet Zechariah whose assassination is mentioned in the Old Testament. 36. The word mihrab usually refers to that niche in mosques where the leader of the prayer stands. In this instance, however, the term signifies the apartments usually built in synagogues and sanctuaries on a raised platform adjacent to the place of congregational worship, which served as the residence of caretakers, servants and beggars. Mary lived in an apartment of this kind and devoted all her time to worship and prayer. إِذۡ قَالَتِ ٱمۡرَأَتُ عِمۡرَٰنَ رَبِّ إِنِّي نَذَرۡتُ لَكَ مَا فِي بَطۡنِي مُحَرَّرٗا فَتَقَبَّلۡ مِنِّيٓۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ Iz qaalatim ra atu Imraana Rabbi innee nazartu laka maa fee batnee muharraran fataqabbal minnee innaka Antas Samee’ul Aleem English Translation Here you can read various translations of verse 35 [Mention, O Muhammad], when the wife of Imran said, “My Lord, indeed I have pledged to You what is in my womb, consecrated [for Your service], so accept this from me. Indeed, You are the Hearing, the Knowing.” Yusuf AliBehold! a woman of Imran said “O my Lord! I do dedicate unto Thee what is in my womb for Thy special service So accept this of me For Thou hearest and knowest all things.” Abul Ala MaududiHe also heard when the woman of Imran said O Lord! Behold, unto You do I vow that the child in my womb is to be devoted to Your exclusive service. Accept it, then, from me. Surely You alone are All-Hearing, All-Knowing.’ Muhsin KhanRemember when the wife of Imran said “O my Lord! I have vowed to You what the child that is in my womb to be dedicated for Your services free from all worldly work; to serve Your Place of worship, so accept this, from me. Verily, You are the All-Hearer, the All-Knowing.” PickthallRemember when the wife of Imran said My Lord! I have vowed unto Thee that which is in my belly as a consecrated offering. Accept it from me. Lo! Thou, only Thou, art the Hearer, the Knower! Dr. GhaliAs the wife of Imran said, “Lord! Surely I have vowed to you what is in my belly in dedication; so graciously accept it from me. Surely You, Ever You, are The Ever-Hearing, The EverKnowing.” Abdel HaleemImran’s wife said, Lord, I have dedicated what is growing in my womb entirely to You; so accept this from me. You are the One who hears and knows all,’ Muhammad Junagarhiجب عمران کی بیوی نے کہا کہ اے میرے رب! میرے پیٹ میں جو کچھ ہے، اسے میں نے تیرے نام آزاد کرنے کی نذر مانی، تو میری طرف سے قبول فرما! یقیناً تو خوب سننے واﻻ اور پوری طرح جاننے واﻻ ہے Quran 3 Verse 35 Explanation For those looking for commentary to help with the understanding of Surah Imran ayat 35, we’ve provided two Tafseer works below. The first is the tafseer of Abul Ala Maududi, the second is of Ibn Kathir. Ala-Maududi 335. He also heard when the woman of Imran[32] said O Lord! Behold, unto You do I vow that the child in my womb is to be devoted to Your exclusive service. Accept it, then, from me. Surely You alone are All-Hearing, All-Knowing.’[33] 32. If the woman of Imran’ is interpreted as the wife of Imran, this Imran must be different from the Imran just mentioned see the preceding verse. In the Christian tradition the name of the father of Mary is mentioned as Joachim. If this expression, however, is interpreted to mean a woman of the house of Imran’, it would mean that the mother of Mary belonged to that tribe. There is, unfortunately, no definite source of information that would lead us to prefer one interpretation to the other, as there is no historical record either about who the parents of Mary were, or to which tribes they belonged. Were we to accept the tradition that the mother of John Yahya and the mother of Jesus were cousins, then it would be valid to interpret the expression as meaning a woman of the tribe of Imran’ for, according to the Gospel of Luke, the mother of John was one of the daughters of Aaron Luke 15. 33. That is, God heeds the prayers of His creatures and is well aware of their intentions. Ibn-Kathir 35. Remember when the wife of `Imran said “O my Lord! I have vowed to You what is in my womb to be dedicated for Your services, so accept this from me. Verily, You are the All-Hearer, the All-Knowing.” 36. Then when she gave birth to her, she said “O my Lord! I have given birth to a female child, ـ and Allah knew better what she bore, ـ “And the male is not like the female, and I have named her Maryam, and I seek refuge with You for her and for her offspring from Shaytan, the outcast.” The Story of Maryam’s Birth The wife of `Imran mentioned here is the mother of Maryam, and her name is Hannah bint Faqudh. Muhammad bin Ishaq mentioned that Hannah could not have children and that one day, she saw a bird feeding its chick. She wished she could have children and supplicated to Allah to grant her offspring. Allah accepted her supplication, and when her husband slept with her, she became pregnant. She vowed to make her child concentrate on worship and serving Bayt Al-Maqdis the Masjid in Jerusalem, when she became aware that she was pregnant. She said, ﴿رَبِّ إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا فَتَقَبَّلْ مِنِّي إِنَّكَ أَنتَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ﴾ O my Lord! I have vowed to You what is in my womb to be dedicated for Your services, so accept this from me. Verily, You are the All-Hearer, the All-Knowing. meaning, You hear my supplication and You know my intention. She did not know then what she would give birth to, a male or a female. ﴿فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ﴾ Then when she gave birth to her, she said “O my Lord! I have given birth to a female child, ـ and Allah knew better what she bore. ﴿وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالاٍّنثَى﴾ And the male is not like the female, in strength and the commitment to worship Allah and serve the Masjid in Jerusalem. ﴿وَإِنِّى سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ﴾ And I have named her Maryam, thus, testifying to the fact that it is allowed to give a name to the newly born the day it is born, as is apparent from the Ayah, which is also a part of the law of those who were before us. Further, the Sunnah of the Messenger of Allah mentioned that the Prophet said, وُلِدَ لِيَ اللَّيْلَةَ وَلَدٌ، سَمَّيْتُهُ بِاسْمِ أَبِي إِبْرَاهِيم» This night, a son was born for me and I called him by my father’s name, Ibrahim. Al-Bukhari and Muslim collected this Hadith. They also recorded that Anas bin Malik brought his newborn brother to the Messenger of Allah who chewed a piece of date and put it in the child’s mouth and called him `Abdullah. Other new born infants were also given names on the day they were born. Qatadah narrated that Al-Hasan Al-Basri said, that Samurah bin Jundub said that the Messenger of Allah said, كُلُّ غُلَامٍ رَهِينٌ بِعَقِيقَتِهِ، يُذْبَحُ عَنْهُ يَوْمَ سَابِعِهِ، وَيُسَمَّى وَيُحْلَقُ رَأَسُه» Every new born boy held in security by his `Aqiqah, until his seventh day, a sacrifice is offered on his behalf, he is given a name, and the hair on his head is shaved. This Hadith was collected by Ahmad and the collectors of the Sunan, and was graded Sahih by At-Tirmidhi. We should mention that another narration for this Hadith contained the wording, “and blood is offered on his behalf,” which is more famous and established than the former narration, and Allah knows best. Allah’s statement that Maryam’s mother said, ﴿وِإِنِّى أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَـنِ الرَّجِيمِ﴾ “…And I seek refuge with You for her and for her offspring from Shaytan, the outcast.” means, that she sought refuge with Allah from the evil of Shaytan, for her and her offspring, `Isa, peace be upon him. Allah accepted her supplication, for `Abdur-Razzaq recorded that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said, مَا مِنْ مَوْلُودٍ يُولَدُ إِلَّا مَسَّهُ الشَّيْطَانُ حِينَ يُولَدُ، فَيَسْتَهِلُّ صَارِخًا مِنْ مَسِّهِ إِيَّاهُ، إِلَّا مَرْيَمَ وَابْنَهَا» Every newly born baby is touched by Shaytan when it is born, and the baby starts crying because of this touch, except Maryam and her son. Abu Hurayrah then said, “Read if you will, ﴿وِإِنِّى أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَـنِ الرَّجِيمِ﴾ And I seek refuge with You for her and for her offspring from Shaytan, the outcast.” The Two Sahihs recorded this Hadith. Quick navigation links فَتَقَبَّلَهَا رَبُّهَا بِقَبُوْلٍ حَسَنٍ وَّاَنْۢبَتَهَا نَبَاتًا حَسَنًاۖ وَّكَفَّلَهَا زَكَرِيَّا ۗ كُلَّمَا دَخَلَ عَلَيْهَا زَكَرِيَّا الْمِحْرَابَۙ وَجَدَ عِنْدَهَا رِزْقًا ۚ قَالَ يٰمَرْيَمُ اَنّٰى لَكِ هٰذَا ۗ قَالَتْ هُوَ مِنْ عِنْدِ اللّٰهِ ۗ اِنَّ اللّٰهَ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَاۤءُ بِغَيْرِ حِسَابٍ 37. Maka Dia Allah menerimanya dengan penerimaan yang baik, membesarkannya dengan pertumbuhan yang baik dan menyerahkan pemeliharaannya kepada Zakaria. Setiap kali Zakaria masuk menemuinya di mihrab kamar khusus ibadah, dia dapati makanan di sisinya. Dia berkata, “Wahai Maryam! Dari mana ini engkau peroleh?” Dia Maryam menjawab, “Itu dari Allah.” Sesungguhnya Allah memberi rezeki kepada siapa yang Dia kehendaki tanpa perhitungan. Share Copy Copy

ali imran 35 36 37